- 7 - 6.1.3 Vol. Mute Contrôle Reset Cette fonction permet d'annuler les réglages effectués au cours des 2 paragraphes précédents (retour au régl
- 8 - c. A l'aide des touches Haut/Bas (,) naviguez jusqu'à l'écran “Réglage Option". Appuyez et relâchez la touche OK. L’écran
- 9 - 7.2 Réglages des timers 4 Timers (minuterie) peuvent être programmés (Timer1, 2, 3 & 4). 4 touches (commandes) peuvent être attribuées à cha
- 10 - b. Seulement l’apprentissage complet d’une télécommande d’origine peut être affectée pour un Mode. c. Aller à l’écran “Oter tous Modes appris
- 11 - 8.2 Effacer toutes les commandes apprises sous un Mode:- a. Appuyez sur la touche S jusqu'à ce que “Réglage des Codes” s'affiche sur
- 12 - g. "Opération réussie" apparaît brièvement à l'écran et la télécommande sort du menu de réglage et. En fonctionnement normal,
- 13 - 8/6/4in1 Universal Remote Control 1. Safety instructions 1.1 General Security Note Technical manipulations of the product or any changes to th
- 14 - [16] S: Allows you to program your remote before the first use. It also allows you to access to secondary functions of certain A/V appliances
- 15 - Exit from Setup will also occur automatically after approximately 15 seconds if no key is pressed. “Timeout” will be displayed. When the rem
- 16 - c. Release S key d. Press and release OK key. “SCROLL A LIST OF CODES” is displayed. e. Using the Up/Down keys, navigate to “Search for the Co
13 5 7 9 11 13 15 17 19 21 246810121416182022
- 17 - - quickly press and release the S key followed by pressing and releasing the DVD Mode key to send the VCR key command. This method can be ap
- 18 - b. Release S key. c. Using the Up/Down keys, navigate to “System Setup”. Press and release OK key. “Vol/Mute Control Setup” is displayed. d.
- 19 - c. Using the Up/Down keys, navigate to “System Setup”. Press and release OK key. “Vol/Mute Control Setup” is displayed. d. Using the Up/Down k
- 20 - To set a Timer (Note the Timer must be cleared first if it was previously set – see To Clear a Timer below) a. Press and hold S key until “
- 21 - i. Do not attempt to Learn directly under an incandescent or low-energy light as these can cause interference with the IR transmissions. Keep
- 22 - f. “Please Wait” will be displayed briefly and the remote will exit Setup routine and return to normal operation 9. Macros The MACRO key, in c
- 23 - Confirm with your original remote that the equipment works correctly. Make sure that you have pressed the corresponding mode key of the equi
- 24 - 8/6/4IN1 Fernbedienung 1. Sicherheits-vorschriften 1.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Aus Gründen der Betriebssicherheit und Betriebszulas
- 25 - [6] INFO: Zeigt Informationen über das gerade gewählte Gerät [7] Teletext AUS, (Teletext OFF): Schaltet den Teletext ab [8] Menu: Menu
- 26 - SYSTEMEINSTELLUNG: Bestimmt die Zeit, das Datum und die Lautstärke TIMER EINSTELLEN: Programmiert zeitlich im Voraus eingestellte Abfolgen
FRANÇAIS ………………………………………………………………………….. 1 ENGLISH ………………………………………………………………………….. 13 DEUTSCH ………………………………………………………………………….. 24 ESPAÑOL ……………………………………
- 27 - k. Testen Sie die Richtigkeit der Einstellung mit Hilfe Ihrer Fernbedienung und Ihres Gerätes. Wiederholen Sie diese Prozedur, beginnend mit d
- 28 - b. Drücken Sie so lange auf die Taste S bis Das Fenster „CODE EINSTELLEN“ erscheint, (es dauert ungefähr 3 Sekunden). c. Lassen Sie die S Tast
- 29 - 6.1 Die Einstellung der Lautstärke/Stummschaltung. Die Funktion Lautstärke/Stummschaltung und Durchschlag: - Die Universal Fernsteuerung ermög
- 30 - d. Drücken Sie kurz auf die OK Taste und das Fenster „VOL/STUMM ALLE“ erscheint e. Mit Hilfe der Vorwärts- und Rückwärtstasten wählen Sie da
- 31 - e. Das Fenster “BELEUCHTUNG AKTIV IN SEK?“ und die aktuelle, programmierte Dauer wird digital angezeigt. Mit Hilfe der Vorwärts- und Rückwärts
- 32 - f. Das Fenster „STAND-BY ZEIT? MIN“ erscheint mit blinkender Minutenanzeige. Mit Hilfe der Vorwärts- und Rückwärtstasten legen Sie die Minuten
- 33 - Dies ist die Fähigkeit der Universal Fernbedienung die originellen Befehlkode Ihrer ursprünglichen Fernbedienung zu erfassen und unter jegliche
- 34 - a. Drücken Sie so lange auf die Taste S bis Das Fenster „CODE EINSTELLEN“ erscheint, (es dauert ungefähr 3 Sekunden). b. Lassen Sie die S Tast
- 35 - f. Das Fenster „MAKRO X MODUS?“ erscheint, (wobei X den Zahlen 1,2, oder 3 entspricht), erscheint. Drücken Sie kurz auf die Taste der gewüns
36 Mando a distancia universal 8/6/4 en1 1. Advertencia de seguridad Debido a las exigencias de seguridad queda prohibida cualquier manipulación técn
- 1 - Télécommande universelle 8en1 1. Consignes de sécurité Toute manipulation technique du produit ou tout changement du produit sont interdits, à c
37 [9] Exit: permite abandonar el menú. [10] Mute: permite silenciar o darle sonido al dispositivo preseleccionado. [11] Prog +/-: en los modos TV
38 AJUSTE DE CÓDIGOS: sirve para atribuir un código a los dispositivos AJUSTE DE OPCIONES: permite configurar la hora, la fecha y el control del v
39 j. Se mostrará en la pantalla “Por Favor Espere” y a continuación "Operación Lograda”. El mando a distancia abandona el modo de configuración
40 g. A través de las teclas Arriba/Abajo, seleccione el tipo de dispositivo que desea programar: TV, VCR, DVD,... Ver nota "Seleccionar disposi
41 Esta función permite gestionar las teclas Vol+/- y Mute en un sólo modo: las teclas Volume y Mute controlarán siempre el mismo equipo sea cual sea
42 g. Las cifras de los minutos empezarán a parpadear. A través de las teclas Arriba/Abajo (, ) ajuste los minutos y confírmelos mediante la tecla
43 7. Ajuste de reloj Al pulsar la tecla OK cuando aparece en la pantalla “REGULAC. TEMPORIZ”, accede a la configuración de los diferentes relojes dis
44 i. Aparece en la pantalla “Seleccionar de la tecla 1”. Pulse brevemente la primera tecla correspondiente al primer comando que debe enviarse. Si n
45 mandos a distancia originales del tipo TV que incluyen teclas de control de VCR y en este caso es posible que haya 2 tipos diferentes de códigos as
46 9. Macros La tecla MACRO junto con las teclas 1, 2 y 3, le permite programar y memorizar hasta 3 secuencias de comandos (teclas seleccionadas) que
- 2 - [9] Exit: Sortie du Menu. [10] Mute: Permet de couper ou de remettre le son de l’appareil présélectionné. [11] Prog +/-: En mode TV, VCR ou
47 10. Averías y problemas de funcionamiento El mando a distancia no funciona o tiende a perder los códigos introducidos: · Compruebe con el mando a
- 48 - Telecomando universale 8/6/4 in 1 1. Avvertenze di sicurezza E' vietato qualsiasi intervento tecnico od alterazione del prodotto per ris
- 49 - [11] Prog +/-: in modalità TV, VCR o SAT : seleziona il canale precedente o seguente. In modalità DVD : seleziona il capitolo seguente o pre
- 50 - APPRENDIMENTO: permette di accedere all’apprendimento dei tasti DEFINIRE LE MACRO: consiste a definire delle sequenze di comandi automati
- 51 - Questo metodo consiste a digitare direttamente il codice a partire dalla lista di codici. a. Accendere l’apparecchio che si desidera controlla
- 52 - k. Provare quindi il telecomando, Se alcune funzioni non rispondono, questo significa che il codice digitato è errato. In questo caso ripetere
- 53 - d. Premere poi rilasciare il tasto OK. La schermata “Gestione Unica Vol.” viene visualizzata. e. Premere poi rilasciare il tasto OK. La scher
- 54 - a. Premere il tasto S fino a quando venga visualizzata la schermata “Regolaz. codici” (dopo circa 3 secondi). b. Rilasciare il tasto S. c. T
- 55 - 7.1 Impostazione Standby TV Il telecomando può essere programmato per mettere in standby il televisore dopo una determinata temporizzazione: a
- 56 - i. La schermata “Scelta Tasto 1" viene visualizzata. Premere brevemente sul 1o tasto che corrisponde al 1o comando da inviare. Se nessun
- 3 - REGLAGE DES CODES: sert à attribuer un code aux appareils REGLAGE DES OPTIONS: Permet de régler l’heure, la date, le contrôle du volume R
- 57 - y. L’apprendimento di un tasto può richiedere fino a 3 secondi. Non rilasciare il tasto da imparare prima che il messaggio “Operazione effettu
- 58 - f. “Attendere prego” appare brevemente poi il telecomando esce dal menù di impostazione e torna nella modalità di funzionamento normale. 9. M
- 59 - 5. Premere il tasto Setup per uscire dalla programmazione di una Macro. 10. Guasti e anomalie di funzionamento Il telecomando non funziona o te
- 60 - Universele afstandsbediening 8/6/4 in 1 1. Veiligheidsinstructies 1.1 Algemene opmerkingen Alle ingegrepen of modificaties van deze afstandsbe
- 61 - [6] INFO : Geeft informatie over het geselecteerde apparaat [7] Teletext OFF : Teletekst wordt uitgeschakeld. [8] Menu : Tv-scherm geeft menu
- 62 - "TIMER INSTELLEN" : dient om de voor de TV en de verschillende timers de standbytijd in te stellen. "FUNCTIES AANLEREN"
- 63 - b. De toets S ingedrukt houden totdat op de display de tekst "CODES INSTELLEN" verschijnt (dit duurt ongeveer 3 sec.) c. De toets S
- 64 - besturen uitgaat of van kanaal wisselt (of een opname afspeelt naargelang de door u gemaakte keuze). Druk vervolgens op OK om de code te memori
- 65 - Met deze functie zijn de toetsen VOL+/- et MUTE aan een 'mode' gekoppeld : De toetsen VOL en MUTE besturen altijd hetzelfde apparaat
- 66 - e. De tekst “TIJD ?” verschijnt met de formattering (12 of 24 uur) die opknippert. Met behulp van de toetsen Boven/Beneden (,) de formatteri
- 4 - Power, AV, Teletext, Play, Stop, FF, Rewind et Pause. Si le premier code correspondant à la marque de votre équipement de fonctionne pas passer
- 67 - d. Met behulp van de toetsen Boven/Beneden (,) zappen totdat op de display de tekst “RESET SYSTEEM ". Op de toets OK klikken. e. Op
- 68 - c. Met behulp van de toetsen Boven/Beneden (,), zappen totdat op de display de tekst "TIMER INSTELLEN" verschijnt. Op de toets OK
- 69 - i. dat gloeilampen en lampen met weinig energieverbruik interfereren met de infrarood- signalen; de afstand tussen de afstandsbedieningen en d
- 70 - 8.3 Wissen voor alle Modes (alle functies voor alle modes wissen, u wordt aangeraden dit te doen voordat u de eerste keer functies gaat aanler
- 71 - 9.3 Macro : Opmerkingen 1 Met de toets PAUSE kunt u een pauze in de macro inlassen. (bijv. om de TV op te laten warmen). U klikt op de toets PA
- 72 - Универсальный пульт дистанционного управления (ДУ) 8в1 1. Рекомендации по технике безопасности 1.1 Комментарии по общим требованиям безопасност
- 73 - [2] Teletext Hold (Удержание телетекста): В режиме телетекста приостанавливает смену страниц. [3] TV, VCR, DVD, SAT...: Эти кнопки позв
- 74 - Нажмите кнопку OK для выбора того этапа программирования, который вам необходим. Операции по настройке используются для прямого входа в
- 75 - f. Нажмите и отпустите нужную режимную кнопку (TV, VCR, DVD, и т.д.). На экране дисплея появится надпись “SELECT DEVICE? TV” (“ВЫБРАТ
- 76 - h. На экране дисплея появится надпись “To Search Press P+ or Power" (“Чтобы начать поиск, нажмите кнопку P+ или кнопку Power”). Наж
- 5 - b. Appuyer sur la touche S jusqu’à l’apparition de l’écran “Réglage des Codes” (Cela prend approximativement -3 secondes) c. Relâchez la touche
- 77 - 5.6 Программирование кодов для комбоустройств: - для некоторых комбоустройств (например, ТВ/ВКМ, ТВ/DVD-проигрыватель, DVD-проигрывател
- 78 - возможность управлять громкостью/выключением звука любого устройства независимо от того, в режиме управления каким устройством находит
- 79 - h. Настройки управления громкостью/выключением звука вернулись к настройкам по умолчанию. 6.2 Установка времени: позволяет установить время д
- 80 - надпись “Vol/Mute Control Setup” (“Настройка управления громкостью/выключением звука”). d. Используйте кнопки Вверх/Вниз, чтобы перейти
- 81 - Для сброса таймера автоматического выключения ТВ (символ “Zzz” отображается в обычном режиме дисплея) a. Нажмите и удерживайте кнопку S, пока
- 82 - пульт ДУ способен хранить в памяти до 150 команд кнопок первоначального пульта ДУ (количество команд зависит от формата кода IR, который нужн
- 83 - a. Кнопки настройка, домашний кинотеатр или макро не могут быть использованы для запоминания. b. Все команды, сохраненные в память
- 84 - выбору. Нажатие соответствующей цифровой кнопки макро заменяет последовательность из нескольких нажатий кнопок (команды IR), которая
- 85 - 2. Между каждой передачей команды IR в последовательности макро имеется автоматическая задержка, равная половине секунды 3. Первой
- 6 - 6.1 Réglage Vol. Mute Cette télécommande vous permet de définir le mode que les touches Vol+/- et Mute vont commander. En sortie usine, la tél
Comentarios a estos manuales